Pfoeh, we leven nog. Een zwart gat is er vandaag niet ontstaan, daar in de deeltjesversneller van Genève. Dat viel te verwachten: natuurkundigen roepen al jaren dat dat helemaal niet kán.

Wat minder mensen weten, is dat de heren fysici de publicitaire ellende over zichzelf hebben afgeroepen. Het waren immers natuurkundigen die destijds als eerste over die zwarte gaten begonnen. Alleen bedoelden ze wat anders.

Het begon in 2001, met een technisch artikel in het statige vakblad Physical Review Letters. Twee onderzoekers, Savas Dimopoulos en Greg Landsberg, vragen zich daarin hardop af of de LHC genoeg energie heeft om ‘quantum-zwartegaten’ op te wekken.

Minuscule zwarte gaatjes dus, die onmiddellijk weer verdampen. De titel boven het artikel ronkte in elk geval wel: ‘Black Holes at the LHC.

Dat hadden ze beter niet kunnen doen. Er ontbrandde een geleerde discussie in de vakbladen, waarin steeds weer die woorden opdoken: zwarte gaten in de LHC.

Ook de populair-wetenschappelijke bladen was het opgevallen. Zwarte gaten! Hier op aarde! Scientific American wijdde een artikel aan de zaak, New Scientist deed het, wijzelf deden het ook. Zwarte gaten uit het lab: daarmee trek je lezers.

Alleen volgde steeds wel de relativering: mensen, we hebben het hier niet over planeetverslindende monsters, maar over zeer kleine, instabiele spikkeltjes die meteen weer verdwijnen.

We hebben het geweten. CERN trouwens ook. Want ergens verdween de nuance. Opeens heette het dat er een écht zwart gat zou staan – zo’n brullend monster dat planeten en sterren opslurpt. Ho eens, maar dát was niet waarover het ging.

Zo zie je maar weer hoe de praatjes in de wereld komen. Als Dimopoulos en Landsberg gewoon waren begonnen over het experimenteel toetsen van Hawkings hoger-dimensionele evaporatiewetten op de quantumschaal, hadden we van die zwarte gaten waarschijnlijk nooit gehoord.

Waar een ongelukkig gekozen woord niet toe kan leiden. Vanavond deed het LHC-team het trouwens wéér. Want wat twitterden de heren fysici om 21:14:58?

‘Preparing for ramp’.